[<<][<]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[>][>>]
«В этом крае, где ханствует хан,
По прозванью Бадмин Улан,
Год за годом одиннадцать лет
У меня погибали птенцы.
Я недавно узнал, храбрецы:
Есть на севере Бумба-страна,
Хану Джангру подвластна она,
Все живое священно там!
Все бессмертно, нетленно там!
Я теперь пробираюсь туда...»
Мальчуганы сказали тогда:
«Полети в богатырский край
И народу всему передай,
Что уже мы стоим на земле,
Где могучий ханствует хан,
Недруг Джангра Бадмин Улан!»
Мчатся дальше богатыри.
В ослепительном свете зари
Вдруг дворец перед ними возник
Словно пламени вспыхнул язык.
Молвил Хонгров Хошун: «Не могу
Я придумать гибель врагу!»
И совета спросил мальчуган:
«Что придумать, чтоб этот мангас
В плену оказался у нас?»
Молвил Джангров Хара Джилган:
«Я на башню накину аркан
И свалю эту башню тотчас,
И мангаса свяжете вы
И помчитесь во весь опор.
Что на это скажете вы?»
Молвил сын ясновидца Шонхор:
«Спорить ли нам мальчуганам таким
Силой своей с великаном таким,
Если полный отваги нойон
Этим воином был побежден?
Силою нам не расправиться с ним,
Хитростью надо нам справиться с ним.
Ловкостью надо нам справиться с ним!»
Заговорил Хошун Улан:
«Как это вы, Хара Джилган,
Слово молвили наобум.
Видно, вы потеряли свой ум!
Словом разума было сейчас
Ваше слово, Аля Шонхор!»
Развели молодцы костер
И заварили крепкий настой
Цвета сандала чай густой,
И, развернув навес над собой,
Улеглись в отрадной тени,
Растянулись точно ремни.
И во сне раскраснелись они,
Как стволы деревьев суха.
Спали три недели они,
Не забыли о деле они
Разом проснулись в прохладной тени,
Чаем подкрепились они
И в захудалых жеребят
Превратили коней своих,
В двухгодовалых жеребят
Превратили коней лихих.
А себя в шелудивых ребят,
В грязных, бездомных, вшивых ребят.
[<<][<]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[>][>>]