[<<][<]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[>][>>]
За морем ханствовал славный Гюши Замба.
Нежную дочь даровала ему судьба.
Ратью мангасов опасны людям они,
Всеми тремя несравненными чиндамани
И золотой горой он владел искони...
Тенгрия сын обручиться давно мечтал
С дочерью ханской месяцеликой Шавдал,
Джангар убил небожителя в честной борьбе,
Войско мангасское подчинил он себе,
Ханства Гюши Замбы владыкою стал,
Так он женился на юной Ага Шавдал.
Верно предсказывающий событий черед
На девяносто и девять весен вперед
Сказывают: возглавляет Алтан Цеджи
Правую сторону Джангровых богатырей
Слава о нем перешла страны рубежи.
Он откровенен с ханом державным всегда
И сообщает о тайном и явном всегда.
Левую сторону Джангровых богатырей,
Сказывают, возглавляет Гюзан Гюмбе,
Непобедимый ни на гульбе, ни в борьбе.
Этой высокой достоин чести Гюмбе,
Войско приводит он в трепет секирой своей!
Сказывают: при стесненном усесте Гюмбе
Может занять места двадцати силачей.
Сказывают: при свободном усеете Гюмбе
Может занять места сорока силачей.
Рядом с Гюмбе восседает Алый герой.
Он вызывает на бой стотысячный строй.
Страшным подвергнутый мукам в адских краях,
Не возымел он привычки выкрикивать: йах!
Сталью каленой враги сверлили его,
Кожей плетеной, проклятые, били его,
Вытерпел пытки шулмуса злого герой,
До сумасшествия всех силачей довел,
А не сказал ни единого слова герой!
Воин, способный вырвать сандаловый ствол
С корнем и сучья все на ходу содрать,
Броситься пешим на безмерную рать
И победить отборнейших силачей.
Он перепрыгнет через леса бердышей
И не заденет ни одного острия.
На две сажени бьет его крови струя.
Тело его не пронзят и тысячи стрел.
Был он зачат именитой Зандан Герел.
Названный Хонгром, он именуется Львом.
Рядом, всегда в одеянии боевом,
Савар Тяжелорукий сидит за столом.
В детстве печальный удел страдальца постиг:
Ростом едва лишь большого пальца достиг,
Были родители Савра умерщвлены.
А через год в пределы его страны
Вторглись войска неизвестных прежде врагов,
Отняли подданных семьдесят языков.
Савар, взнуздав темно-бурого жеребца,
Вооружившись, отправился на восток.
Мчался, пока не высох горный поток,
Жгучей бесплодной степью скакал без конца
Во исполнение завещанья отца:
«Сын! Поезжай пустынею дикой ты,
И за мангасским владыкой последуй ты.
Грозным Догшоном Шара владыку зовут,
Все его страны сказочными слывут,
Сказывают: беднякам – богатство дает,
И в родовитых он превращает сирот».
[<<][<]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[>][>>]