Rambler's Top100
главнаякарта сайтассылкинаши контакты
www.djangar.ru
о сайтебиблиотекаоткрыткигостевая книга

"Джангар" - Песнь вторая
[<<][<] [5] [6] [7] [8] [9] [>][>>]

С ханом распростился Богдо,
И в путь обратный пустился Богдо —
Были земле тяжелы шаги;
В коралловые дорожки он
Пунцовые вдавливал сапоги.

Молодцы проводили его,
На коня посадили его.
В руки свои величаво он
Золотые поводья взял.
Объехал слева направо он
Ханский дворец и на всем скаку
Ударил по тебеньку,
Беззвучно ударил семь тысяч раз,
И звонко ударил семь тысяч раз,
И доскакал он за семь дней
До желто-пестрой башни своей.

Сразу же толпа силачей
Серебряную раскрыла дверь.
Сияя светом лунных лучей,
Сел повелитель на престол.
Знатные исполины его,
Даже простолюдины его
Встретиться с нойоном пришли,
С аракой и поклоном пришли.
Отборная чернь и знать пришла —
Счастливую весть узнать пришла.
Но слова не вымолвил нойон,
Сидел он, в думы свои погружен,
Семью семь — сорок девять дней.

Наконец повелитель держав
Произнес такие слова:
«Священнейший месяц избрав,
Священнейший день указав,
Отправьте Хонгра, Алого Льва,
В Замбалханово ханство скорей
Да подберите-ка жениху
Достойное убранство скорей!»

У бархата зеленых трав,
У холода прозрачных вод
Хонгров отыскал коневод
Лысого Оцола Кеке.
Оцол Кеке в крестце собрал
Всю грозную красоту свою.
Оцол Кеке в глазах собрал
Всю зоркую остроту свою,
Оцол Кеке в ногах собрал
Всю резвую быстроту свою.
Отборнейших конюхов-молодцов
Отбрасывал бегунец
То в один, то в другой конец,
Новый обдумывая поход,
Прыгал и сбруей своей гремел...

Крикнула ханша Зандан Герел:
«Едет в далекую землю жених,
Оденем его с головы до ног!»
Хонгор обулся в пару своих
Кровяно-красных прекрасных сапог
Что может быть в мире лучше их!
Только одно закаблучье их
Выстрочило двести девиц,
А голенища прекрасных сапог
Тысяча выстрочила девиц.
Рубаха была надета на нем
Цвета неувяды-травы.
Три драгоценных бешмета на нем.

Надел боевые латы он.
Пояс надел богатый он.
Нацепил на правый бок
Односаженньтй меч стальной
В семьдесят меринов ценой.
Дорогой атласный кафтан
В десять тысяч кибиток ценой
На плечи себе накинул он.
Шлем набекрень надвинул он.
Широкую желтую пиалу
Семьдесят раз опрокинул он —
Семьдесят и один человек
Поднимают ее с трудом.

[<<][<] [5] [6] [7] [8] [9] [>][>>]


Rambler's Top100

Copyright©2001-2002 www.djangar.ru
info@djangar.ru